Winz.i.ph is all about my interest with what is new about the web from blogs, manga, anime, gadgets and gizmos.

Don't be left behind. Get a dose of information on a constantly changing world. Be updated.

Home » Post Item » Bliss

Bliss

November 24, 2008
I wonder when and how but it is what everyone wish for. The bliss that we wish for. Perfect happiness. It may read easy as it was and seems so hard to feel. People perfectly know when and how, what is hard is that what we wish for are sometimes far beyond on what we wanted at present. Contentment completes everyones bliss however the risk of taking what one dream of incompletes it. Contentment doesn’t always spell happiness. I knew contentments always the answer of everyones dream. But still it is on each and everyones choice on how to achieve its bliss. There is the hard way or the easy way around. It really doesn’t matter on what path we choose, what matters most is you trust yourself more of the thought you expect with yourself. The road to life is not fair and no matter what we choose for it would always go hard. Some may had it the easy way around but it would somehow go around. Its one ability to control itself to manage to survive what they taught hard for them. Life may be too short to cherish the fruits of its bliss. For me as long as I breath I know each of us could enjoy its bliss and this would be cherish each day we live in this world full of surprises.
Posted by winz at 7:15 pm | permalink

Previous Comments

To tell you the teuth, I was passing around and come across your site. It is wounderful. I mean as a content and design. I added you to my list and decided to spent the rest of the weekend browsing. Well done!!!!

Welcome to my site:
http://www.forevermyloves.info/
http://www.forever-my-love.com/
http://www.softnow.info/

Posted by microsoft office 2010 at January 18, 2011, 3:58 pm

This was a definitely quite very good post. In theory I’d like to create like this also - getting time and actual effort to make a wonderful piece of writing… but what can I say… I procrastinate alot and by no means seem to obtain a thing done.
http://www.buybridesmaiddress.com
http://www.weddingdressmart.com

Posted by bridesmaiddresses at May 12, 2011, 4:20 pm

Your place is valueble for me. Thanks!

Posted by abercrombie uk at May 19, 2011, 8:19 pm

I think am just having some problems with subscribing to RSS feed here.

Posted by abercrombie london at May 19, 2011, 8:21 pm

Great article about this topic, I have been lately in your blog once or twice now. I just wanted to say hi and show my thanks for the information provided.

Posted by hollister clothing at May 24, 2011, 12:45 am

There is noticeably a bundle to I assume you made sure nice points in features also.

Posted by hollister uk at May 24, 2011, 1:01 am

This by far has to be my favorite lucky pack :3

Posted by christian louboutin on sale at May 26, 2011, 12:00 am

Completely OT but your icon is fantastic!

Posted by ed hardy shirts at May 26, 2011, 12:09 am

Lol at sparklepire bag xD

Posted by moncler outlet at May 26, 2011, 12:09 am

the best pack! really lucky.

Posted by canada goose outlet at May 26, 2011, 12:10 am

Funny you should mention this. I’ve had similar conversations about the issue of “please” in English with my supervisor. I work as a legal translator at a law firm and often, when I translate a letter from an attorney into Spanish, I find it odd to translate every single “please” into “por favor.” I definitely agree about the perceived rudeness. When I read a sentence in English that says, “Please sign and return in the envelope provided,” I know that simply saying “Sign and return” in English sounds rude. However, translating it as “por favor firme…” sounds like overkill. In this particular case, though, because I tend to use “usted” when speaking to clients, I feel that’s already being polite and don’t feel the need to add to it by adding “por favor.”

Posted by cheap mbt at May 26, 2011, 12:10 am

Anyway. I’m neither a Spanish nor an English native speaker, so I can’t really help you; I just wanted to point out that it’s not just Spanish. In my experience, German has the same difference to English, I for one don’t say “please” (and “thank you”, albeit to a lesser extent) as often as most English speakers I’m friends with. And what else struck me was the use of “you’re welcome”, that’s even less common in German compared to English. Maybe that’s true for Spanish as well?

Posted by handbags sale at May 26, 2011, 12:11 am

[*] Personally, I think it’s hard to generalise meaningfully about “Spanish speakers” or “English speakers”, since cultural differences within these communities are at least as significant as differences between them.

Posted by shoes christian louboutin at May 26, 2011, 12:11 am

Even so, I have to say that I’d probably omit the “por favor” if I were the one speaking it. I really only ever use “por favor” if I’m literally asking someone to go out of their way to do something for me. I don’t know if this is a universally “Spanish-speaking” thing (because, as you say, it’s hard to generalize) or if it’s personal preference, but most Spanish speakers I know do the same.

Posted by mac cosmetics at May 26, 2011, 12:13 am

Another one that always gets my goat is that I’ve noticed many (though by no means all, or even a majority, I wouldn’t imagine) speakers of American English who don’t say “you’re welcome” or “no problem” or the like when someone thanks them, but just “yeah”, or “sure”. Even though on the intellectual level I know nothing’s meant by it, my cultural instinct is still to be affronted.

Posted by sunglasses shop at May 26, 2011, 12:13 am

I’ve noticed many (though by no means all, or even a majority, I wouldn’t imagine) speakers of American English who don’t say “you’re welcome” or “no problem” or the like when someone thanks them, but just “yeah”, or “sure”.

Posted by chanel bag at May 26, 2011, 12:14 am

I stayed with an English family for a summer course when I was 16. At school, I’d been taught the proper response to “thanks” was “not at all”, but other people said it was “you’re welcome”. We never managed to figure it out, because the families kept nagging us about our lack of “please and thanks” but they never ever answered when we did thank them. It truly felt like a slap to the face; I would have probably snapped at them if I’d had the language skills to do so.

Posted by cheap tiffany at May 26, 2011, 12:15 am

At some point I decided that this just wasn’t done in English. It took a while to get used to, though. If somebody thanked me in places like this I’d spend a while trying to repress the urge to post a comment just to say “you’re welcome”; now that urge is gone :(

Posted by ghd straighteners at May 26, 2011, 12:15 am

I still get terribly offended if a Spanish speaker doesn’t say “de nada”, though.

Posted by hermes bags at May 26, 2011, 12:15 am

I use please and thanks all the time, but I also say “sure” in response to “thanks” in informal situations. To me it’s a shorter way to say “Of course/anytime/I was happy to [do whatever] for you.” I’m from the US, DC area. :) I don’t know either if it’s a lot of people who do this, but it sounds fine to me. “Yeah” sounds even less formal (like, we’d better be friends) but not rude to me.

Posted by louis vuitton wallet at May 26, 2011, 12:16 am